小説サイトとかで時々見かける“いちよう”って何?
たぶん、いや…きっと“一応(いちおう)”って書いたつもりなんだろうけどさ。
こういう日本語が崩れてる感じがどうしても好きになれない。
他だと『雰囲気(ふいんき)』『原因(げいいん)』『体育(たいく)』とか。
あと『うる覚え』(正しくは“うろ覚え”)。
ひらがなで打って変換出来なくて怒ってたり文句言ってる人も時々見かけますし。
携帯やパソコンで変換出来るようになって耳で聞いた言葉をそのまま使ってるんだろうな。
一昔前みたく辞書引いて意味を調べてってことをしなくてよくなったのも理由かも。
それと意味が重複してる文章も苦手だな。
例えが難しくて大げさになるけど『頭痛が痛い』みたいな。
あと偏見になるかもしれないけど、文章を書くことに力が入ってたりそれ以前に小説などで他者の文章を読んだことなかったりする人が多いような気がする。
どっかで見た『今までに他人様の小説を読んだことはないです。』みたいなことを言ってる人の小説や文章は読む気になれない。
PR